/ˈpiːtəz/Peter's /ʤɒb/job /wɒz/was /tuː/to /teɪk/take /ðə/the /ˈvɪlɪʤ/village /ʃiːp/sheep /ʌp/up /tuː/to /ðə/the /ɡriːn/green /hɪlz/hills /ˈɛvri/every /ˈmɔːnɪŋ/morning /ænd/and /wɒʧ/watch /ˈəʊvə/over /ðɛm/them /ɔːl/all /deɪ/day /waɪl/while /ðeɪ/they /ɡreɪzd/grazed. /ɪt/It /wɒz/was /ən/an /ɪmˈpɔːtᵊnt/important /ʤɒb/job. /ðə/The /ʃiːp/sheep /prəˈvaɪdɪd/provided /wʊl/wool /fɔː/for /ðə/the /ˈvɪlɪʤəz/villagers' /kləʊðz/clothes /ænd/and /miːt/meat /fɔː/for /ðeə/their /ˈteɪbᵊlz/tables. /wɪˈðaʊt/Without /ˈpiːtə/Peter, /ðə/the /ʃiːp/sheep /wʊd/would /ˈwɒndər/wander /ɒf/off /ɔː/or /biː/be /əˈtækt/attacked /baɪ/by /waɪld/wild /ˈænɪmᵊlz/animals. /bʌt/But /ˈpiːtə/Peter /dɪd/did /nɒt/not /fiːl/feel /ɪmˈpɔːtᵊnt/important. /hiː/He /fɛlt/felt /ˈləʊnli/lonely /ænd/and /bɔːd/bored.
彼得的工作是每天早晨把村里的羊赶到翠绿的山坡上,整天看着它们吃草。这份工作很重要——羊身上的毛给村里人做衣服,羊肉给大家当饭吃。没有彼得,羊就会走丢,或者被野兽吃掉。可彼得不觉得自己重要,他只感到孤独和无聊。
/deɪ/Day /ˈɑːftə/after /deɪ/day, /ˈpiːtə/Peter /sæt/sat /ɒn/on /ðə/the /seɪm/same /lɑːʤ/large /rɒk/rock, /ˈwɒʧɪŋ/watching /ðə/the /seɪm/same /ʃiːp/sheep /iːt/eat /ðə/the /seɪm/same /ɡrɑːs/grass. /hiː/He /wɒʧt/watched /ðə/the /klaʊdz/clouds /drɪft/drift /baɪ/by. /hiː/He /wɒʧt/watched /ðə/the /bɜːdz/birds /flaɪ/fly /ˈəʊvəhɛd/overhead. /hiː/He /θruː/threw /ˈpɛbᵊlz/pebbles /ˈɪntuː/into /ðə/the /striːm/stream. /hiː/He /ˈkaʊntɪd/counted /ðə/the /ʃiːp/sheep /ˈəʊvə/over /ænd/and /ˈəʊvə/over /əˈɡɛn/again. /ðeə/There /wɜː/were /ˈɔːlweɪz/always /ˈsɪksti/sixty/θriː/three /ʃiːp/sheep. /ˈɔːlweɪz/Always. "/ðɪs/This /ɪz/is /ðə/the /məʊst/most /ˈbɔːrɪŋ/boring /ʤɒb/job /ɪn/in /ðə/the /həʊl/whole /wɜːld/world," /ˈpiːtə/Peter /saɪd/sighed. "/ˈnʌθɪŋ/Nothing /ˈɛvə/ever /ˈhæpᵊnz/happens /ʌp/up /hɪə/here. /aɪ/I /wɪʃ/wish /ˈsʌmθɪŋ/something/ˈɛniθɪŋ/anything/wʊd/would /ˈhæpᵊn/happen."
日复一日,彼得坐在同一块大石头上,看着同一群羊吃着同一片草。他看着云朵飘过,看着鸟儿飞过,往小溪里扔石子,一遍又一遍地数羊。羊总是六十三只,永远都是。"这真是天底下最无聊的活儿了,"彼得叹着气说,"山上从来不会发生什么事。我真希望——随便什么事都好——能出点事。"
/wʌn/One /ˌɑːftəˈnuːn/afternoon, /ˈpiːtə/Peter /wɒz/was /ˈlaɪɪŋ/lying /ɒn/on /hɪz/his /bæk/back, /ˈsteərɪŋ/staring /æt/at /ðə/the /skaɪ/sky, /wɛn/when /ən/an /aɪˈdɪə/idea /pɒpt/popped /ˈɪntuː/into /hɪz/his /hɛd/head. /ɪt/It /wɒz/was /ə/a /ˈmɪsʧɪvəs/mischievous /aɪˈdɪə/idea, /ænd/and /hɪz/his /ˈmʌðə/mother /wʊd/would /hæv/have /ˈskəʊldɪd/scolded /hɪm/him /ɪf/if /ʃiː/she /njuː/knew. "/wɒt/What /ɪf/if /aɪ/I /prɪˈtɛnd/pretend /ðeə/there /ɪz/is /ə/a /wʊlf/wolf?" /hiː/he /θɔːt/thought. "/ðə/The /ˈvɪlɪʤəz/villagers /wʊd/would /ɔːl/all /kʌm/come /ˈrʌnɪŋ/running /ʌp/up /ðə/the /hɪl/hill /wɪð/with /ðeə/their /stɪks/sticks /ænd/and /ðeə/their /ˈpɪʧfɔːks/pitchforks. /ðeɪ/They /wʊd/would /biː/be /səʊ/so /ˈwʌriɪd/worried! /ænd/And /ðɛn/then /aɪ/I /wʊd/would /ʤʌmp/jump /aʊt/out /ænd/and /seɪ/say, /hɑː/'Ha! /aɪ/I /trɪkt/tricked /juː/you!' /ˈwʊdᵊnt/Wouldn't /ðæt/that /biː/be /ˈfʌni/funny?"
一天下午,彼得正仰面躺着看天,脑子里突然冒出了一个主意。那是个调皮的主意,要是他妈妈知道了一定会骂他的。"要是我假装有狼来了呢?"他想,"村里的人都会拿着棍子和干草叉冲上山来。他们会多着急呀!然后我跳出来说:'哈!我骗了你们!'那该多好玩啊!"
/ðə/The /mɔː/more /ˈpiːtə/Peter /θɔːt/thought /əˈbaʊt/about /ɪt/it, /ðə/the /ˈfʌniər/funnier /ɪt/it /siːmd/seemed. /hiː/He /stʊd/stood /ʌp/up /ɒn/on /hɪz/his /bɪɡ/big /rɒk/rock, /kʌpt/cupped /hɪz/his /hændz/hands /əˈraʊnd/around /hɪz/his /maʊθ/mouth, /ænd/and /ˈʃaʊtɪd/shouted /æz/as /ˈlaʊdli/loudly /æz/as /hiː/he /kʊd/could: "/wʊlf/WOLF! /wʊlf/WOLF! /hɛlp/HELP! /ə/A /wʊlf/WOLF /ɪz/IS /əˈtækɪŋ/ATTACKING /ðə/THE /ʃiːp/SHEEP!"
彼得越想越好笑。他站到大石头上,双手拢在嘴边,用尽全身力气大声喊道:"狼来了!狼来了!救命!狼在咬羊了!"
/daʊn/Down /ɪn/in /ðə/the /ˈvɪlɪʤ/village, /ðə/the /ˈpiːpᵊl/people /hɜːd/heard /hɪz/his /kraɪz/cries. /ðə/The /ˈblæksmɪθ/blacksmith /drɒpt/dropped /hɪz/his /ˈhæmə/hammer. /ðə/The /ˈbeɪkə/baker /waɪpt/wiped /flaʊə/flour /frɒm/from /hɪz/his /hændz/hands. /ðə/The /ˈwɪmɪn/women /lɛft/left /ðeə/their /ˈwɒʃɪŋ/washing /baɪ/by /ðə/the /striːm/stream. /ˈɛvriwʌn/Everyone /ɡræbd/grabbed /wɒtˈɛvə/whatever /ðeɪ/they /kʊd/could /faɪnd/find/ə/a /stɪk/stick, /ə/a /həʊ/hoe, /ə/a /ˈpɪʧfɔːk/pitchfork/ænd/and /ræn/ran /ʌp/up /ðə/the /hɪl/hill /æz/as /fɑːst/fast /æz/as /ðeə/their /lɛɡz/legs /kʊd/could /ˈkæri/carry /ðɛm/them. /ðeɪ/They /əˈraɪvd/arrived /ˈpæntɪŋ/panting /ænd/and /ˈswɛtɪŋ/sweating, /ðeə/their /hɑːts/hearts /ˈpaʊndɪŋ/pounding /wɪð/with /fɪə/fear /fɔː/for /ðə/the /ʃiːp/sheep /ænd/and /fɔː/for /ðə/the /bɔɪ/boy.
山下的村子里,人们听到了他的呼救声。铁匠扔下铁锤,面包师擦了擦手上的面粉,妇女们放下溪边的衣服。每个人都随手抓起能拿的东西——棍子、锄头、干草叉——拼命往山上跑。他们跑到山上,喘着粗气,满头大汗,心怦怦直跳,又担心羊又担心男孩。
"/weər/Where /ɪz/is /ðə/the /wʊlf/wolf?" /kraɪd/cried /ðə/the /ˈblæksmɪθ/blacksmith, /ˈbrændɪʃɪŋ/brandishing /hɪz/his /ˈhɛvi/heavy /ˈhæmə/hammer. "/weər/Where /ɪz/is /ɪt/it? /dɪd/Did /juː/you /siː/see /ɪt/it? /wɪʧ/Which /weɪ/way /dɪd/did /ɪt/it /ɡəʊ/go?"
"狼在哪儿?"铁匠挥舞着重重的大锤喊道,"狼呢?你看见了吗?它往哪边跑了?"