"/ɡəʊ/Go, /ˈtɔːtəs/Tortoise, /ɡəʊ/go!" /ˈʃaʊtɪd/shouted /ə/a /fjuː/few /ˈænɪmᵊlz/animals, /bʌt/but /məʊst/most /ɒv/of /ðɛm/them /hæd/had /ɔːlˈrɛdi/already /tɜːnd/turned /ðeə/their /əˈtɛnʃᵊn/attention /bæk/back /tuː/to /ðə/the /heə/Hare, /huː/who /wɒz/was /naʊ/now /səʊ/so /fɑːr/far /əˈhɛd/ahead /ðæt/that /hiː/he /kʊd/could /ˈbeəli/barely /biː/be /siːn/seen.
"加油,乌龟,加油!"几只动物喊道,但大多数人已经把注意力转回了兔子身上。兔子这时候已经跑得快看不见了。
/ðə/The /heə/Hare /ræn/ran /ænd/and /ræn/ran. /hiː/He /fluː/flew /pɑːst/past /ðə/the /ˈmɛdəʊ/meadow. /hiː/He /zuːmd/zoomed /θruː/through /ðə/the /wʊdz/woods. /hiː/He /liːpt/leaped /ˈəʊvə/over /ə/a /ˈlɪtᵊl/little /striːm/stream /wɪˈðaʊt/without /ˈiːvᵊn/even /ˈɡɛtɪŋ/getting /hɪz/his /fiːt/feet /wɛt/wet. /hiː/He /wɒz/was /səʊ/so /fɑːst/fast /ðæt/that /ðə/the /wɪnd/wind /ˈwɪsᵊld/whistled /ɪn/in /hɪz/his /ɪəz/ears. /ɪn/In /nəʊ/no /taɪm/time /æt/at /ɔːl/all, /hiː/he /hæd/had /ˈkʌvəd/covered /mɔː/more /ðæn/than /hɑːf/half /ðə/the /reɪs/race /kɔːs/course.
兔子跑啊跑。他飞一般掠过了草地,嗖嗖地穿过了树林,跳过了一条小溪,连脚都没沾湿。他跑得那么快,风声在耳朵边呼呼地响。才一会儿工夫,他已经跑完了大半路程。
/ðɛn/Then /hiː/he /stɒpt/stopped /ænd/and /lʊkt/looked /bæk/back. /ðə/The /ˈtɔːtəs/Tortoise /wɒz/was /ˈnəʊweə/nowhere /tuː/to /biː/be /siːn/seen. /hiː/He /ˈweɪtɪd/waited /ə/a /fʊl/full /ˈmɪnɪt/minute. /stɪl/Still /nəʊ/no /saɪn/sign /ɒv/of /hɜː/her. /ðə/The /pɑːθ/path /bɪˈhaɪnd/behind /hɪm/him /wɒz/was /kəmˈpliːtli/completely /ˈɛmpti/empty. "/wɛl/Well," /sɛd/said /ðə/the /heə/Hare /tuː/to /hɪmˈsɛlf/himself, "/ðɪs/this /ɪz/is /ˈbɔːrɪŋ/boring. /aɪ/I /æm/am /səʊ/so /fɑːr/far /əˈhɛd/ahead /ðæt/that /aɪ/I /kʊd/could /teɪk/take /ə/a /ˈlɪtᵊl/little /næp/nap /ænd/and /stɪl/still /wɪn/win /ðə/the /reɪs/race /ˈiːzᵊli/easily. /waɪ/Why /ʃʊd/should /aɪ/I /ˈtaɪə/tire /maɪˈsɛlf/myself /aʊt/out /fɔː/for /ˈnʌθɪŋ/nothing? /ðæt/That /sləʊ/slow /əʊld/old /ˈtɔːtəs/Tortoise /wɪl/will /teɪk/take /aʊəz/hours /ænd/and /aʊəz/hours /tuː/to /ɡɛt/get /hɪə/here. /aɪ/I /hæv/have /ˈplɛnti/plenty /ɒv/of /taɪm/time."
这时他停下来回头看了看。乌龟连个影子也没有。他等了整整一分钟。还是不见她的踪影。他身后的路完全空荡荡的。"哎呀,"兔子对自己说,"真没劲。我领先这么多了,就算打个盹儿,也照样能轻轻松松赢。我干嘛要白费力气呢?那只慢吞吞的老乌龟,要好几个钟头才能爬到这儿呢。我有的是时间。"
/səʊ/So /ðə/the /heə/Hare /lʊkt/looked /əˈraʊnd/around /fɔː/for /ə/a /ˈkʌmfᵊtəbᵊl/comfortable /spɒt/spot. /hiː/He /faʊnd/found /ə/a /ˈʃeɪdi/shady /pæʧ/patch /ɒv/of /sɒft/soft, /ɡriːn/green /ɡrɑːs/grass /ˈʌndər/under /ə/a /bɪɡ/big /əʊk/oak /triː/tree. "/ˈpɜːfɛkt/Perfect," /hiː/he /sɛd/said. /hiː/He /leɪ/lay /daʊn/down, /pʊt/put /hɪz/his /pɔːz/paws /bɪˈhaɪnd/behind /hɪz/his /hɛd/head, /ænd/and /kləʊzd/closed /hɪz/his /aɪz/eyes. "/ʤʌst/Just /ə/a /ʃɔːt/short /næp/nap," /hiː/he /ˈmɜːməd/murmured /tuː/to /hɪmˈsɛlf/himself. "/faɪv/Five /ˈmɪnɪts/minutes. /tɛn/Ten /æt/at /ðə/the /məʊst/most. /ðɛn/Then /aɪl/I'll /weɪk/wake /ʌp/up /frɛʃ/fresh /ænd/and /wɪn/win /ðə/the /reɪs/race /ɪn/in /staɪl/style." /wɪˈðɪn/Within /ˈməʊmənts/moments, /ðə/the /heə/Hare /wɒz/was /fɑːst/fast /əˈsliːp/asleep. /hiː/He /snɔːd/snored /ˈʤɛntli/gently /æz/as /ðə/the /briːz/breeze /rʌsᵊld/rustled /θruː/through /ðə/the /liːvz/leaves /əˈbʌv/above /hɪm/him. /ə/A /ˈbʌtəflaɪ/butterfly /ˈlændɪd/landed /ɒn/on /hɪz/his /nəʊz/nose, /bʌt/but /hiː/he /dɪd/did /nɒt/not /ˈiːvᵊn/even /twɪʧ/twitch.
于是兔子四处张望想找个舒服的地方。他在一棵大橡树下面找到了一片阴凉地,草地软软的绿绿的。"太完美了。"他说。他躺了下来,两只爪子枕在脑后,闭上了眼睛。"就打个小盹儿,"他喃喃自语道,"五分钟,最多十分钟。然后醒过来精神焕发,漂亮地赢下这场比赛。"没一会儿工夫,兔子就沉沉地睡着了。微风轻轻吹着头顶的树叶沙沙响,他轻轻地打着呼噜。一只蝴蝶停在了他的鼻子上,可他连抖都没抖一下。
/ˈmiːnwaɪl/Meanwhile, /ðə/the /ˈtɔːtəs/Tortoise /kɛpt/kept /ˈwɔːkɪŋ/walking. /ʃiː/She /dɪd/did /nɒt/not /stɒp/stop /tuː/to /lʊk/look /æt/at /ðə/the /vjuː/view. /ʃiː/She /dɪd/did /nɒt/not /stɒp/stop /tuː/to /kəmˈpleɪn/complain /əˈbaʊt/about /ðə/the /hiːt/heat. /ʃiː/She /dɪd/did /nɒt/not /stɒp/stop /tuː/to /ˈwʌndə/wonder /weə/where /ðə/the /heə/Hare /wɒz/was. /ʃiː/She /ˈsɪmpli/simply /pʊt/put /wʌn/one /fʊt/foot /ɪn/in /frʌnt/front /ɒv/of /ðə/the /ˈʌðə/other, /ˈəʊvə/over /ænd/and /ˈəʊvə/over /ænd/and /ˈəʊvə/over /əˈɡɛn/again. /stɛp/Step /baɪ/by /stɛp/step. /ɪnʧ/Inch /baɪ/by /ɪnʧ/inch. /ˈnɛvə/Never /ˈpɔːzɪŋ/pausing. /ˈnɛvə/Never /ˈweɪvᵊrɪŋ/wavering.
与此同时,乌龟在不停地走着。她没有停下来看风景,没有停下来抱怨天热,也没有停下来去想兔子在哪儿。她只是一只脚放在另一只脚前面,一遍又一遍,一遍又一遍。一步接一步,一寸又一寸。从不停歇,从不摇摆。
/ʃiː/She /pɑːst/passed /ðə/the /ˈmɛdəʊ/meadow /weə/where /ðə/the /heə/Hare /hæd/had /zuːmd/zoomed /θruː/through. /ʃiː/She /pɑːst/passed /ðə/the /wʊdz/woods /weə/where /ðə/the /heə/Hare /hæd/had /liːpt/leaped /ˈəʊvə/over /ðə/the /striːm/stream. /ðə/The /sʌn/sun /klaɪmd/climbed /ˈhaɪər/higher /ɪn/in /ðə/the /skaɪ/sky. /ɪt/It /ɡruː/grew /hɒt/hot. /swɛt/Sweat /fɔːmd/formed /ɒn/on /ðə/the /ˈtɔːtəsɪz/Tortoise's /braʊ/brow /ænd/and /drɪpt/dripped /daʊn/down /hɜː/her /ˈrɪŋkᵊld/wrinkled /nɛk/neck, /bʌt/but /ʃiː/she /kɛpt/kept /ˈɡəʊɪŋ/going. /ʃiː/She /dɪd/did /nɒt/not /stɒp/stop.
她走过了兔子飞一般穿过的草地,走过了兔子跳过小溪的那片树林。太阳越升越高,天热了起来。汗珠从乌龟的额头上渗出来,沿着她满是皱纹的脖子往下淌,可她继续走着,没有停下来。
/ðə/The /ˈænɪmᵊlz/animals /ɒn/on /ðə/the /ˈsaɪdlaɪnz/sidelines /bɪˈɡæn/began /tuː/to /ˈnəʊtɪs/notice /ˈsʌmθɪŋ/something. "/lʊk/Look!" /ˈwɪspəd/whispered /ə/a /ˈskwɪrᵊl/squirrel. "/ðə/The /ˈtɔːtəs/Tortoise /ɪz/is /ˈɡɛtɪŋ/getting /ˈkləʊzə/closer /tuː/to /ðə/the /ˈfɪnɪʃ/finish /laɪn/line! /ænd/And /ðə/the /heə/Hare /ɪz/is /stɪl/still /əˈsliːp/asleep!" /ə/A /ˈmɜːmə/murmur /sprɛd/spread /θruː/through /ðə/the /kraʊd/crowd. /ðə/The /bɜːdz/birds /fluː/flew /əˈhɛd/ahead /tuː/to /ʧɛk/check /ɒn/on /ðə/the /heə/Hare. /ðeɪ/They /keɪm/came /bæk/back /ˈtwɪtərɪŋ/twittering, "/hiːz/He's /stɪl/still /ˈsliːpɪŋ/sleeping! /hiːz/He's /stɪl/still /ˈsliːpɪŋ/sleeping!"
路边的动物们开始注意到一件事。"快看!"一只松鼠悄声说,"乌龟离终点越来越近了!兔子还在睡觉!"一阵窃窃私语在观众中传开了。鸟儿飞过去查看兔子的情况,又叽叽喳喳地飞回来报告:"他还在睡!他还在睡!"